Oběti sexuálního harašení

15 komentářů

Martensová
13. ledna • 20:56

Potřebovala bych poradit, byla jsem obtěžována v zaměstnání, a protože jsem nevyhověla požadavku na sex byla jsem bez prodlení propuštěna.nemohla jsem nic dělat , protože jsem byla ve zkušební době.Můj pracovní poměr trval přesně od 15.12.03 do 29.12.03. Za tuto dobu nikdo ani nezjistí zda je pracovník k ničemu nebo k něčemu a stejně jsem se nikde nedovolala pomoci. Můj nadřízený řekl, že to ani slyšet nechce. Sice už nějaké náznaky zdřívější minulosti slyšel, ale nemá důkazy tak ho to nezajímá. Co mám dělat. Jsem bez práce, to mám být příště povolná? Kde jsou ty práva žen? Prosím na koho se mám obrátit s pomocí? J. M.

minehava
1. února • 22:02

A ještě k upřesnění "sexuální harašení" a "sexual harassment". Nekolik zaputilych ceskych feministek si stezovalo na to, ze pocestely vyraz "sexualni haraseni" celou problematiku shazuje a zesmesnuje. A maji pravdu - zni to trochu Švejkovsky a vlastne to presne vystihuje postoj Cechu k celemu sexual harassment.

minehava
1. února • 21:53

Prekvapuje me, ze nebyla ze sexualniho obtezovani obzalovana prave Monika Lewinska. Zajimave je, ze v podrobnych rozborech celeho pripadu je jasne uvedeno, ze v urcite fazi sveho pusobeni v prezidentske kancelari Lewinska vyuzivala svych vnad a ochoty s Clintonem spat, aby se dostala k vyssimu postu. Zacalo ho vydirat. Ale o tom se nikde nepsalo!
A pak jsou v Americe rozlizeny dva typy harrasmentu: Vydirani typu: Bud se mnou budes spat, nebo prijdes o misto ci financni odmeny. Ale to je extrem neprilis casty. Resit ho je nutne.
A druhy zpusob, ten snadneji zneuzitelny: takzvane urazlive chovani. Muze to byt plakat nahe zeny prilepeny na kolegove skrini, vtip o sexu, lichotka nebo tak pikantni pripad jako je fotografie manzelky v plavkach na stole kolegy. Tento pripad se opravdu resil!
Nejhorsi je, pred soud se diky tamejsimu zakonu dostavaji pocity. Americanky uz zrejme svym pocitum nerozumeji, nebo se jich boji a proto potrebuji sve pocity rozsoudit!
Myslim, ze USA uz davno neni svobodna zeme a blizi se k totatitnim systemum. A protoze to uz jsme my zazili, muzeme se na Americanky schovivavě usmivat.:-)

Lili
31. ledna • 8:31

To jsi teda uderila hrebik po hlavicce, Anari! ZVEDA SE MI ZALUDEK kdyz vidim anglicke slova ZBYTECNE nahrazujici prislusna ceska slova (wellness, manazer, crazy, vizaz)(pritom cestina je tak bohata!) nebo zamerikanizovana slova ztyrane ceskou gramatikou (viz clanek o filmu Cesta z mesta o programatorovi Honzovi ktery pry "mailuje, upgraduje, senduje, atouchuje a loaduje", pritom "atouchuje" melo byt ze slova "attach" = pripojit). Certi me berou kdyz tohle vidim! Je to fakt TRAPNE!

Anari
31. ledna • 7:28

Ja totiz nemam rada,kdyz se pouziva nevhodne prirovnavani
jako v tomto pripade ke Clintonovi, kdyz vlastne nikdo nevi
presne co mezi nim a Monikou bylo. Neco podobneho jsem
cetla o Havlove a jejim sekretari. Pripada mi nevhodne pouzivat
techto afer produkovanych n ovinari ci jinymi medii k diskusi
verejnosti. Je to nechutne, at je to pravda,ci polopravda. Je
to osobni vec kazdeho a pokud jsem u toho nebyla osobne
a ty dva nesledovala vlasnima ocima,tak bych si nedovolila
o nich tvrdit tak osemetnou vec,tim spis bych je ne kritizovat.
tez se mi moc nezamlouva prilisne a mnohdy nespravne pouzivani
anglickych vyrazu v ceskych vetach a to vsemi ceskymi medii. Ceska
rec je natolik pekna a vse lze s ni velmi dobre vyjadrit. Vsimla jsem si
toho i v ceske televizi,jak za kazdou cenu se tzv. amerikanizuji. Pouzivana
vlozena anglicka slova jsou chybne vyslovovana a vypada to
trapne. Zejmena v mediich. Nevim,proc se tak deje? Stydi se snad za svou rodnou
rec?

Kim
30. ledna • 10:36

Taky si myslim ze preklad pana Skvoreckeho byl nespravny. Nechapu jak se ten vyraz mohl vubec ujat.

Anari
28. ledna • 6:55

Pokud je mi znamo,Lewinska nebyla obtezovana Clintonem
z pozice sefa. Cetla jsem vypoved Clintona v novinach,
anglicky a denne slysela vse v TV. O Lewinske bylo dokazano,
ze ona mela jiz podobne zalezitosti s profesory na studiich.
Vypada to,ze ona pomoci sexu zneuzila jeho pozice k ziskani
penez. Ostatne to vedi oni sami nejlepe. Cetla jsem podrobnosti,
k cemu mezi nimi doslo dle jeho vypovedi. K primemu sexu
ani nedoslo.
Katko, co se tyka Tve informace ohledne novin a radia, je pravda,
ze nejsem informovana ceskymi medii. Jen jsem chtela tim
rici, ze bylo pouzito spatneho prekladu z anglictiny do cestiny.
Jen jsem demonstrovala na babicce a mamince pouziti slova
haraseni v ceskem vyznamu. Nebot : anglicke slovo harassment
znamena v cestine = obtezovani,tyrani,sekyrovani,pronasle-
dovani,postvavani. Neni to vsak haraseni, jak to kdosi v CR
prelozil a media to prevzala. Ceske slovo "haraseni " se rekne
anglicky = rustle ( to znamena,ze ne harasment). Ceske slovo
haraseni znamena susteni,selesteni,zasumeni. Ve slengu se
pouziva napr.: " harasi ji v hlave". Snad jsem to ted napsala
srozumitelneji. Jedna se o spatny preklad z anglictiny do cestiny.
Sexual harassment = sexualni obtezovani, nikoliv haraseni.
Mejte se hezky.Souhlasim s dannym,Bertou a Betty.

Alenka
26. ledna • 12:30

V práci mi šév osahává myšku a mě to dělá dobře.

Betty
26. ledna • 2:59

Nechci tohle udelat diskusi o Clinton/Lewinska, ale nerekla bych ze by to bylo zneužití vztahu nadřízenosti, protoze Monika zacala Billa svadet prvni a opalovat kolem neho, on ji do niceho nenutil.

Berta
26. ledna • 2:43

Asi tě Danny zklamu, ale harašení není obtěžování pouze druhého pohlaví, může se jednat i o obtěžování stejného pohlaví - u homosexuálů.

Katka
26. ledna • 2:39

Anari, asi nečtete noviny a neposloucháte rádio.Jinak byste věděla, že výraz sexuální harašení je volným překladem anglického sexual harassment a velice často používaný. Pro Vaši informaci takto prvně u nás tohoto překladu použil Josef Škvorecký v Respektu. A jistě to nemělo nic společného s okřikováním Vaší babičky či maminky. Pokud se týká problému Lewinská x Clinton, podle mne se tam jednalo především o zneužití vztahu nadřízenosti. A to lze jako sexuální obtěžování z pozice moci rozhodně považovat.

Linka
25. ledna • 20:38

Souhlasim s Dannym. Pripad Billa a Moniky je neco uplne jineho, v kazdem ohledu. Anari: tahle redaktorka s tim slovem "haraseni" nezacala, videla jsem to jiz po delsi dobu nekolikrat v ceskem tisku nebo internetu.

Danny
25. ledna • 15:38

to vaše harašení tz. z Ameriky je vysvětleno špatnym příkladem Bill a Monika oni to chtěli oba to je rozdíl! Harašení je obtěžování druhého pohlaví jestli to tak dobře chápu?

Anari
25. ledna • 9:26

Pani autorko Dano,
myslim,ze jste si popletla pojmy. Zminujete se,ze z Ameriky
prislel do CR pojem sexualni haraseni a davate to do vazby
s sexual harassment. Anglicke slovo harassment znamena
obtezovani,tyrani,sekyrovani,pronasledovani,postvavani. Rozhodne
ne "Haraseni". Pokud chcete prelozit ceske "haraseni", tak
to je slovo - rustle- . To je spravny preklad,nikoliv jak uvadite
Vy, ze harassment =haraseni. Haraseni totiz znamena
susteni,selesteni,zasumeni. Jasne si vzpominam na mou
babicku,ktera toho slova pouzivala,kdyz se nas deti obcas
ptala " s cim to tam harasite? Coz znamenalo, s cim to tam
sustite. Totez pouzivala maminka, kdyz rekla ": neharas tam s tim".
Mineno tim, nedelat selestive zvuky. To prirovnani s Monikou
a prezidentem se Vam moc nepovedlo.
Jinak co se tyka sexual harassment = obtezovani. To existovalo v CR
davno predtim,nez byl Clinton prezidentem. Stalo se mi to nekolikrat.
Konkretne kdyz jsem pracovala v Praze 1,Vodohospodarske
stavby a pak kdyz jsem pracovala v USOZ Praha 4. Resila
jsem to rozvazanim pracovniho pomeru.

Míla
24. ledna • 12:44

Na pracovišti jsem se s manželem seznámila a letos slavíme 28. výročí sňatku. Loni jsme opět skončili na společném pracovišti a mohu říci, že je to stále super, jako zamlada. Ráno spolu do práce, odpoledne z práce (je fakt, že přes den si dáváme od sebe oddych), spolu nakoupíme, pokecáme o práci... A tak to mohu doporučit všem, kterým vztah stále nezevšedněl. I když nás okolí považuje za exoty, jsem ráda, že to tak je.

Doporučujeme

Články odjinud